Sunday 12 September 2021

Swaraj Amrit Mahotsav : Bhavani Bharati - 25


कालस्य भेरीं शृणुताद्रिशृङ्गे रौद्रं कृतान्तं मम दूतरूपम्।
दुर्भिक्षमेतानथ भूमिकम्पान् निबोधताधीशतमागतास्मि॥

Anvaya

अद्रिशृङ्गे कालस्य भेरीं शृणुत। मम दूतरूपं रौद्रं कृतान्तं [पश्यत]। अथ दुर्भिक्षम्, एतान् भूमिकम्पान् निबोधत; अधीशतमा [अहम्] आगता अस्मि।

Meaning

अद्रिशृङ्गे - adriśṛṅge - on the mountain tops; कालस्य - kālasya - of Time; भेरीं - bherīṁ - drum; शृणुत - śṛṇuta - listen; मम - mama - my; दूतरूपं - dūtarūpaṁ - form of a messenger; रौद्रं - raudraṁ - ravenous; कृतान्तं - kṛtāntaṁ - Death; [पश्यत] - [paśyata] - behold; अथ - atha - ; दुर्भिक्षम् - durbhikṣam - famine; एतान् - etān - those; भूमिकम्पान् - bhūmikampān - earthquakes; निबोधत - nibodhata - announce; अधीशतमा - adhīśatamā - ; आगता - āgatā - come/arrived; अस्मि - asmi - I am (I have);

Sanskrit

पर्वतशिखरे कालस्य भेरीं शृणुत। मम दूतरूपं करालं मृत्युं पश्यत। दुर्भिक्षभूमिकम्पानां हेतुं निबोधत। अधीश्वरी अहम् आगतास्मि।

English Interpretation

Listen to the drum of Time on the mountain-tops. Behold pitiless Death, my messenger. Famine and earthquake announce that I have come in the fullness of my might.

Hindi

अद्रिश्रृंग से सुनो काल की भेरी,
रौद्र मृत्यु यह दूत बनी है मेरी,
दुर्भिक्ष और भूकम्प देखते हो ये
बस,समझो, मैं आ गई काल की देवी॥

=============
Bhavani Bharati by Sri Aurobindo
Bhavani Bharati is Sri Aurobindo's only poem in Sanskrit, written between 1904 and 1908. It has 99 verses mostly in the "Upajati" metre which is an apt choice for emoting heroism, power, anger, war. Confiscated by the Calcutta Police, this piece was rediscovered in 1985. The poem depicts the victory of the Shakti, the Mother of the nation, over Ignorance and Evil.
--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : https://www.vrmvk.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ https://prakashan.vrmvk.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   koo   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

No comments:

Post a Comment