Wednesday, 10 June 2026

Patanjali Yoga Sutras Kaivalya Pada - 23

ॐॐॐ

P1-736802.jpg

23rd Sutra of the Kaivalya Pada
द्र॒ष्टृदृ॒श्यो॒प॒र॒क्तं चित्तं॑ सर्वा॒र्थम् ॥ ४.२३॥

 Draṣṭuḥ dṛśyaḥ uparaktaḥ cittaṃ sarvārtham - Draṣṭṛ-dṛśyoparaktaṃ cittaṃ sarvārtham.

There is a sutra, draṣṭṛ is the perceiver, draṣṭā the seer, dṛśyam the seen, the perceived, draṣṭā and dṛśya, the perceiver and the perceived, uparaktaḥ colored by the perceived subject, uparaktaḥ colored by the perceived subject, cittam is the citta, then sarvārtham, sarva artham it is, sarva is all, artham is the purpose, all purposeful, all comprehending, that is the citta becomes all purposeful and all comprehending, colored by the draṣṭā and the dṛśya, this is the meaning. The cittam, the citta becomes sarvārtham colored by dṛśya and draṣṭā, sarvārtham, all comprehending and all purposeful, citta gains that, citta becomes that, by colored uparaktaḥ it is, we shall see what is this coloring means, by colored by draṣṭā and dṛśya, colored by the seer and the seen, colored by the perceiver and the perceived, by both it becomes all purposeful, all comprehending. That means the mind in order to know any object, you know that, has to be affected in two ways, firstly it must be modified or colored, means what, it gets the quality of that or it becomes that quality, it must be modified or colored, if it is not modified and colored, it is a pure mind, the fact that it is colored and modified means, the mind became that, the citta became that or citta became one with the object, at least to some extent, by object which is to be known and secondly, it must be simultaneously illuminated by the consciousness of the Puruṣa, which is eternally present in ultimate background. So two things must be happening, must happen, because the citta has no its own self-existence. For example, if I see a door, if I see a flower and I cognized and perceived that there is a flower, the citta moved towards the flower and the citta became the flower and the flower entered the citta and the citta and the flower became one, modified, colored, but that there is an illuminating factor behind that this is a flower, has a specific color, has a specific texture and that faculty of the consciousness is constantly illuminating the both and that is not colored, the uncolored is illuminating and this is the importance of this particular sutra - Draṣṭuḥ dṛśyaḥ.

Now, modified in this double manner, the mind is capable of knowing everything in the phenomenal world, using the word knowing, sarvārtham it is, in its most comprehensive sense, that's why the significance of the word sarvārtham, which means literally all including, all apprehending, all comprehending, sarvārtham lies in the fact that the word citta does not stand merely for the medium through which the human intellect finds expression, colored by the seer and the seen, the mind is able to understand everything, on the one side the external world, the seen, dṛśyam is being reflected and on the other the seer, the draṣṭā is being reflected, thus comes the power of all knowledge to the mind, the mind, the citta becomes all powerful because of these double powers, the two ways, on both the ways, becoming the world, dṛśyam and illumined by the draṣṭā, sarvārtham it is. As it was said in the previous sutra, the 22nd, the citta develops this ability, when it becomes identical with or a replica of the Puruṣa, but due to this basic nature of the Puruṣa, which is apariṇāmitvam, ākāratvam of the Puruṣa and which is never unaffected, which is never unconcerned with the citta, but when there is a perfect purification of the citta, perfect transparency is there, it is so perfect, so transparent, that the Puruṣa is not just reflecting, the citta is almost like the Puruṣa and the world, the draṣṭā is almost in the citta, ..this is the double dimension, as we have seen in the previous chapter, शु॒द्धिसाम्ये॑ comes, शु॒द्धिसाम्ये॑, 3rd chapter, 55th sutra it is. So this perfect transparency, perfect purity, absolute transparency of the citta, because of that draṣṭā and dṛśya and citta becomes not one, almost one that is the sarvārtha, and it is almost a replica of the Puruṣa. A beautiful sutra which gives the power of all knowledge, gained by the citta, and that is the importance of this sutra, which uses the word uparakta, uparakta is that colouring, and colouring is not just literally getting coloured, it is becoming, the citta becomes sarvārtham by draṣṭṛ and dṛśya, and also the citta becomes sarvārtha, coloured by the dṛśya and the draṣṭā. So the powers of the mind, all comprehensive powers of the mind, come like this, by absolute, perfect, transparent, pure citta. Let us see other sutras.

Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः||
To Be Continued.. ---------------------------------------
These are transcription of session delivered by Vice-President of Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra, Sri M. Hanumantha Rao Ji.
Audio Link - 
https://youtu.be/Fz5i3t0xdds?si=LocmPBcHG5Ck6ZeU



--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

Tuesday, 9 June 2026

Patanjali Yoga Sutras Kaivalya Pada - 22

ॐॐॐ

P1-736802.jpg

22nd Sutra of the Kaivalya Pāda of Maharishi Patanjali's Yoga Darśana Yoga Sūtras.

The Sutra is
चि॒तेर॒प्र॒ति॒स॒ङ्क्र॒मा॒यास्त॒दा॒का॒राप॒त्तौ स्वबुद्धिसं॑वेद॒नम् ॥ ४.२२॥

Citerapratisaṅkramāyāstadākārāpattau svabuddhisaṃvedanam ॥ 4.22 ॥

Chiti-Citeḥ is the core of a being, Chiti is the core, the potentiality of the consciousness. Here it refers to the Puruṣa Tattvam. Chiti of a thing is the core of a thing, the core nature of a thing, the basic fundamental nature of a thing, Chiti it is, not Citta, Citta is different, Chiti is different. A-pratisaṅkrama, Saṅkrama is crossing, moving towards. Saṅkramaṇam, Saṅkrānti, Makara Saṅkramaṇam, Saṅkramaṇam is crossing over, moving towards, Pratisaṅkramaṇam, A-pratisaṅkramaṇam is not towards Saṅkrama, not towards that moving - A-pratisaṅkramaṇam. Tadākārāpatti - Tad ākāra āpatti it is - Tad is its, ākāra is the shape, Āpatti falling in that, merging in that, falling or merging in that shape means falling and merging in that taking that shape. Just for understanding, the water or any liquid in whichever vessel we put it, it takes the shape of that vessel long glass, long tumbler, round tumbler, a jug, a mug, a bucket, a pot whatever be the shape of the vessel the liquid or the water takes that shape that is the, tadākārāpattau. Svabuddhi-saṃvedanam by its own knowledge. Svabuddhi-saṃvedanam - Sva is its own. Buddhi is the cognition, Saṃvedanam, saṃvedanā is the knowledge. So the normal understanding of the Sutra is by the reason of the Chiti's nature not crossing over to or not merging into the form and gets its own knowledge through the power of cognition in the state of the merger. That is consciousness knows its own will to be by transforming its appearance though it by not itself moving from place to place. Seems to be a very complicated meaning but it is actually a very simple and easy expression. It is something like this: the moon reflects in water. The moon is not in motion but appears to be active in motion because of its reflection in the water. When the water disturbs we feel the moon is disturbed. Actually the moon is not disturbed. The image of the moon is disturbed. Not even the image of the moon is disturbed, on the surface on which the moon image has fallen that surface is disturbed. And if the surface, if the water surface or the surface on which the moon is reflecting if it has a color we feel that the moon or that which is reflecting on the surface has got that particular color Uparāga it is. So the surface or the reflector when it moves we feel the original is moving, the original is colored but actually it is not happening the quality of the water we superimpose on the moon it can be a moon or it can be a sun or it can be a star but here it is the - svabuddhisaṃvedanam. Citeḥ It is consciousness and it is derived from Chiti and not Citta, which means the mind A-pratisaṅkramayaḥ is not passing from one to another that is not passing from one level of Citta to another or from one vehicle to another. Tadākārāpattau means on the accomplishment or assumption of its own form, consciousness normally functions through the mind, this phrase is very important, it refers to the condition in which it is freed from the limitations of the mind and is functioning in its own form Svabuddhi means buddhi as it really is and not as it functions through the medium of the mind very very important, very deep knowledge it is. We know only this function of perception as it appears in association with Citta. Svabuddhi is the function of perception as it is when exercised upon itself. Saṃvedanam means knowing of the knowing is really a function of consciousness but when exercised through the mind becomes knowing something outside or external to the pure consciousness. That's why the phrase Svabuddhi-saṃvedanam means knowledge which results when the faculty of the Buddhi is turned upon itself. Normally the Buddhi, the intelligence, the cognizing factor functions through Citta and helps the mind to perceive and understands the object in its realm outside itself. But when it is freed from the association of the Citta, it automatically turns upon itself that is Svabuddhi then the knowledge of itself Svabuddhi-saṃvedanam. How beautiful it is.

It is because the power of illumination which is inherent in that that illuminates the Citta when it functions through Citta. If the light is enclosed within a globe it reveals the globe and the globe is removed the light reveals itself. And from the meanings and explanations of the different phrases given above the inner significance of the sutra is now very clear. When the Buddhi will not identify, will not merge with others, outside objects, that saṅkrama is not there it turns on itself Svabuddhi and the knowledge will come. As long as Buddhi is functioning through a medium of the mind it is not possible to know the pure consciousness, the Puruṣaḥ. It is only when it assumes that form in which all movement from one level to another has been eliminated, A-pratisaṅkrama then it reveals its nature and that is a deep meaning in this particular sutra. It is a very very important sutra that it is as it is. And once it is not merging, identifying it turns inwards, turns inwards means, it illuminates itself and that is the dimension of it - Citerapratisaṅkramā - tadākārāpattau not taking the form of it svabuddhisaṃvedanam it is - by not taking the form of the object, by not moving into the object, by not merging into the object. How beautifully the argument is given By retaining by itself, by being alone, by oneself the Buddhi illuminates the Chiti, the Chiti gets illumined and it is revealed and when the mind gets merged Saṅkrama gets into the other form it becomes that form, if it is not allowed to do that, it stays itself and by staying itself alone, it illuminates itself and that is the importance of this particular sutra. Let us see the other sutras.

Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः||
To Be Continued.. ---------------------------------------
These are transcription of session delivered by Vice-President of Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra, Sri M. Hanumantha Rao Ji.
Audio Link - 
https://youtu.be/pfw0SvSVzFc?si=ylHSdGND2HopakKr


--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

Monday, 8 June 2026

Patanjali Yoga Sutras Kaivalya Pada - 21

ॐॐॐ

P1-736802.jpg

Sutra number 21 is the continuation of the argument given in the previous sutra that Puruṣa and Citta are different and the confusion and the identification of the both is the problem and even if one Citta identifies with the various other Cittas even by the existence of many Cittas but the perceiver and the cognizer is only one, the Puruṣaḥ, if it is not true, what will happen? And that is the argument given here means reiterating that there is only one Puruṣa as the perceiver, the reflector, the enlightener even though there may be very innumerable many Cittas in the minds. So this particular sutra says that

चि॒त्ता॒न्तरदृ॒श्ये बु॒द्धिबु॒द्धेर॒ति॒प्रसङ्गः स्मृ॒तिस॑ङ्कर॒श्च ॥ ४.२१॥

Cittāntara-dṛśye buddhi-buddheratiprasaṅgaḥ smṛti-saṅkaraś ca

Cittāntara means various Cittas, variations in Cittas, different Cittas, Dṛśyeḥ being perceived, cognized, Buddhiḥ intelligence, Buddheḥ cognition. One perceives one, cognizing the other. One cognizer perceiving the other cognizer Buddhi-buddheḥ. Atiprasaṅgaḥ it's a redundant, observe, Atiprasaṅgaḥ excessive arguments, superfluous arguments, stretching the circumstances superfluously. Smṛti is memory, Saṅkara is the mixture, confusion and the confusion out of mixture, confusion out of confusion, Saṅkaraḥ, of course ca. Saṅkaraś ca, Ca is the and, and it means, the and itself suggests that this is another argument, continuation of the earlier arguments.

So the rough meaning is the perception of one Citta by another different Cittas, if it is there it will become observer because cognition of the cognitions, memories of the memories, there will be confusion, this is the meaning of the sutra which is very practical, very clear that if each Citta, every mind cognizes the other mind, every mind perceives the other mind, every mind enlightens the other mind, the innumerable number of memories in each one, the Karmāśayas, the memories, each one will be affected by the other, each one will be clashing with the other, each memory of the each Citta, every memory of the every Citta, each one will be interacting, cognizing, perceiving, receiving, affecting, there will be huge confusion of memories, Smṛti-saṅkara it is. It will never happen, it is not happening, it is very simple, common experience, hundreds, thousands, millions of people are there each one of us has our own mind, our own Citta, you can just imagine if all these Cittas will start interacting which is not happening and if it happens, there will be confusion, Smṛti-saṅkara and each one will be memorizing, each one will be having the memory of the previous lives, previous experiences and each one will be having the future experiences with them, the Karmāśayas and all will be getting interacted, it is an absurd, Smṛti-saṅkara, it is not happening, not happening is the proof, not happening is the confirmation, not happening is the reiteration that the perceiver is only one, the Puruṣaḥ and not the Cittas. That is the beauty of this particular sutra. And another cognizing mind being assumed, there will be no end to such assumptions and the confusion of memory. Just imagine that there is another mind which cognizes the first one, there will have something which cognizes that and these two will be cognized by the third and again the third will be cognized by the fourth and all the four are cognized by the fifth, there will be confusion in the entire storehouse of memory Saṃskārāśaya, Karmāśaya and entire Smṛtis. It is possible to assume multiplicity of instruments for obtaining knowledge or experience but there cannot be a multiplicity which coordinates, which understands, the understanding principle, the coordinating principle is the one even within oneself and one among the many. Various thoughts, various ideas, various perceptions come to us but at the background, the coordinating principle, at the background the perceiver is the same. For each experience, different perceivers, it is impossible, it is not there because this synchronizing principle within us coming to a conclusion by putting various different things and at the end one single perception, one single decisive result is expressed, means the perceiver is the one, the Puruṣaḥ. Otherwise there would have been, there will be an absurd admixture of the memories. That is what the sutra puts it Smṛti-saṅkaraḥ.

Besides this difficulty, another will be the confusion of memories also, if there are a number of minds, each with its own set of memories and there are also many independent Buddhis - Buddhi buddheḥ and the coordinating agency which integrates all these memories into one harmonious whole will be absent. Each Buddhi, each intelligence will be perceiving, dissecting the other and the harmonizing principle, the integrating agency will be absent. It is not absent. Shows that there will be an absurdity and the result must be a chaos in the mind, a chaotic mind. The most remarkable fact with regard to our mind is the existence of perfect coordination and harmonization in the midst of the most complicated multifarious mental phenomena and experiences. And this remarkable fact of perfect coordination, harmonizing, integration within ourselves is the proof that the Puruṣaḥ is one. It's not the many. And the confusion that mixing of the Puruṣaḥ with the Citta, that identification which is the Avidyā has to be removed and this sutra reiterates that. And that is the beauty of this particular sutra, number 21, which talks about the importance, reiterating that the principle synthesizer, the principle coordinating agency which integrates, harmonizes is the one and there is no chaos because of this particular dimension. Very practical, very simple and very clear sutra emphasizing that the Puruṣaḥ is one. Let us see the further sutras.

Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः||
To Be Continued.. ---------------------------------------
These are transcription of session delivered by Vice-President of Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra, Sri M. Hanumantha Rao Ji.
Audio Link - 
https://youtu.be/PC7aqy7ArMg?si=YggN2Zt87_N9PkWx


--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26