Tuesday 31 August 2021

Swaraj Amrit Mahotsav : Bhavani Bharati - 14



Devanāgarī

शूराः प्रगल्भाश्च हि शात्रवाणां स्पर्धालवं सोढुममर्षणास्ते।
पूजां जनन्या रिपुभिः समाप्य रेजू रणान्ते रुधिराक्तदेहाः॥१४॥

Anvaya

शूराः प्रगल्भाः च ते हि शात्रवाणां स्पर्धालवं सोढुम् अमर्षणाः रिपुभिः जनन्याः पूजां समाप्य रणान्ते रुधिराक्तदेहाः रेजुः।

Meaning

शूराः śūrāḥ - Heroic /brave; प्रगल्भाः च pragalbhāḥ ca - and bold/courageous; ते te - they; हिंस्रस्य hi - (indeed); शात्रवाणां śātravāṇāṁ - of their foes; स्पर्धालवं spardhālavaṁ - a hint of competition; सोढुम् soḍhum - to overcome; अमर्षणाः amarṣaṇāḥ - unforgiving/relentless; रिपुभिः ripubhiḥ - with enemies (sacrifice); जनन्याः jananyāḥ - of the Mother; पूजां pūjāṁ - Worship; समाप्य samāpya - having won finished complete end destroy; रणान्ते raṇānte - at battle's end; रुधिराक्तदेहाः rudhirāktadehāḥ - their limbs anointed with blood; रेजुः rejuḥ - stood radiant /radiated/shone;

Sanskrit

वीराः, साहसिनः, शत्रूणाम् ईषदपि युद्धाह्वानं सोढुम् अशक्ताः ते रिपुबलिदानेन जनन्याः पूजां समाप्य युद्धान्ते रक्तलिप्तदेहाः अदीप्यन्त।

English Interpretation

Heroic and bold, they would brook no hint of defiance from their foes. Worshipping the Mother with the sacrifice of her enemies, at battle's end they stood radiant, their limbs anointed with blood.

Hindi

शूरवीर हैं वे प्रगल्भ हैं,
रिपुओं की स्पर्धा को तिल भर नहीं सहेंगे,
शत्रुदमन कर पूजा करते हैं माँ की वे
और समर में जीत
रुधिर से सने हुए शोभा पाते हैं॥



--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

Monday 30 August 2021

Swaraj Amrit Mahotsav : Bhavani Bharati - 13



Devanāgarī

ते ब्रह्मचर्येण विशुद्धवीर्या ज्ञानेन ते भीमतपोभिरार्याः।
सहस्रसूर्या इव भासुरास्ते समृद्धिमत्यां शुशुभुर्धरित्र्याम्॥१३॥

Anvaya

ब्रह्मचर्येण, ज्ञानेन, भीमतपोभिः विशुद्धवीर्याः ते आर्याः, सहस्रसूर्याः इव भासुराः ते समृद्धिमत्यां धरित्र्यां शुशुभुः।

Meaning

ब्रह्मचर्येण brahmacaryeṇa - by/due to continence; ज्ञानेन jñānena - by/due to knowledge; भीमतपोभिः bhīmatapobhiḥ - by/due to severe austerities; विशुद्धवीर्याः viśuddhavīryāḥ - perfectly heroic; ते te - they/their; आर्याः āryāḥ - noblemen; सहस्रसूर्याः sahasrasūryāḥ - a thousand suns; इव iva - like; भासुराः bhāsurāḥ - resplendent; ते te - they/those; समृद्धिमत्यां samṛddhimatyāṁ - on a prosperous; धरित्र्यां dharitryāṁ - (on) earth; शुशुभुः śuśubhuḥ - shone;

Sanskrit

ब्रह्मचर्येण, ज्ञानेन उग्रतपोभिश्च विशुद्धवीर्याः ते आर्याः सहस्रसूर्याः इव भासुराः समृद्धिशालिधरित्र्याम् अशोभन्त।

English Interpretation

Their strength purified by their continence, rendered noble by self-knowledge and severe austerities, resplendent like a thousand suns they shone on a prosperous earth.

Hindi

ब्रह्मचर्य से शुद्ध वीर्य है जिनका,
जो आर्य हुए हैं ज्ञान और श्रम के बल पर,
वे चमक रहे हैं सौ-सौ सूरज जैसे
इस वसुन्धरा को जग-मग-जग उज्जवल कर॥



--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

Sunday 29 August 2021

Swaraj Amrit Mahotsav : Bhavani Bharati - 12



Devanāgarī

मातास्मि भोः पुत्रक भारतानां सनातनानां त्रिदशप्रियाणाम्।

शक्तो न यान् पुत्र विधिर्विपक्षः कालोऽपि नो नाशयितुं यमो वा॥१२॥

Anvaya

भोः पुत्रक ! [अहं] त्रिदशप्रियाणाम्, सनातनानां भारतानां माता अस्मि यान् नाशयितुं विपक्षः विधिः न शक्तः, [हे] पुत्र ! कालः यमः वा अपि नो [शक्तः]

Meaning

भोः bhoḥ - O!; पुत्रक putraka ! - child!; त्रिदशप्रियाणाम् tridaśapriyāṇām - beloved of the gods; सनातनानां sanātanānāṁ - forever; भारतानां bhāratānāṁ - of the Bhaaratas; माता mātā - the mother; अस्मि asmi - I am; यान् yān - who; नाशयितुं nāśayituṁ - destroyed; विपक्षः vipakṣaḥ - hostile; विधिः vidhiḥ - Fate; न शक्तः na śaktaḥ - cannot; [हे] पुत्र ! - [he] putra ! - O child!; कालः kālaḥ - Time; यमः yamaḥ - Death; वा  - or; अपि api - either;

Sanskrit

हे पुत्र ! अहं तेषां देवप्रिय-सनातन-भारत-सुतानां जननी अस्मि यान् प्रतिकूलभाग्यं कालः यमः वा नाशयितुं नैव समर्थः।

English Interpretation

"I am the mother, O child, of the Bharatas, the eternal people beloved of the gods, whom neither hostile Fate nor Time nor Death has a power to destroy.

Hindi

बेटे!मैं हूँ माता उस भारत की
जो रहा देवताओं का प्यारा और चिरंतन,
नहीं मिटाया जा सकता दुर्दैव,काल
या यम के हाथों जिसे कभी भी॥



--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

Saturday 28 August 2021

Swaraj Amrit Mahotsav : Bhavani Bharati - 11



Devanāgarī

सिंहस्य सारावमुदीरयन्ती क्रूरस्य कुञ्जे भ्रमतो वधार्थम्।
ससर्ज वाक्यानि करालमूर्तिर्यथा समुद्रस्तनितं शिलायाम्॥११॥

Anvaya

कुञ्जे वधार्थं भ्रमतः क्रूरस्य सिंहस्य आरावम् उदीरयन्ती करालमूर्तिः सा [तथा] वाक्यानि ससर्ज यथा शिलायां समुद्रस्तनितं [सञ्जातं स्यात् ]

Meaning

कुञ्जे kuñje - in the jungle; वधार्थं vadhārthaṁ - for prey; भ्रमतः bhramataḥ - roams; क्रूरस्य krūrasya - ferocious; सिंहस्य siṁhasya - (of a) lion; आरावम् ārāvam - roar; उदीरयन्ती udīrayantī - emitting; करालमूर्तिः karālamūrtiḥ - of terrifying form; सा sā - She - She; वाक्यानि vākyāni - words; ससर्ज sasarja - let loose; यथा yathā - like; शिलायां śilāyāṁ - upon the rocks; समुद्रस्तनितं samudrastanitaṁ - the thundering of the ocean;

Sanskrit

अरण्ये पशुवधार्थं भ्रमतः क्रूरसिंहस्य गर्जनम् इव, शिलायां सङ्घट्टमान-समुद्रस्य स्तनितम् इव सा प्रत्यभाषत -

English Interpretation

Uttering a sound like the lion's roar when it roams ferocious in the jungle in search of prey, the goddess in her form of terror loosed forth words like the thundering of ocean upon the rocks:

Hindi

वन में घूम रहे हिंसातुर
क्रुद्ध सिंह सी गरज उठी वह,
और उचारे शब्द कराली ने वैसे ही
जैसे सागर जा टकराया किसी शिला से॥



--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26