Friday 20 August 2021

Swaraj Amrit Mahotsav : Bhavani Bharati - 3


Devanāgarī

चक्रन्द भूमिः परितो मदीया खलो हि पुत्रानसुरो ममर्द।
स्वार्थेन नीतोऽहमनर्च पादौ दुरात्मनो भ्रातृवधेन लिप्तौ॥३॥

Anvaya

[मां] परितः मदीया भूमिः चक्रन्द। [यतो] हि खलः असुरः [तस्याः] पुत्रान् ममर्द। किन्तु स्वार्थेन नीतः अहं दुरात्मनः भ्रातृवधेन लिप्तौ पादौ आनर्च !

Meaning

[मां] परितः [māṁ] paritaḥ - all around me; मदीया madīyā - my; भूमिः bhūmiḥ - country; चक्रन्द cakranda - wept; [यतो] हि [yato] hi - for; खलः khalaḥ - a villainous; असुरः asuraḥ - Titan; [तस्याः] पुत्रान् [tasyāḥ] putrān - (her) children; ममर्द mamarda - oppressed; किन्तु kintu - yet; स्वार्थेन svārthena - by self-interest; नीतः nītaḥ - led; अहं ahaṁ - I; दुरात्मनः durātmanaḥ - of the evil one; भ्रातृवधेन bhrātṛvadhena - with the blood of my brothers; लिप्तौ liptau - stained; पादौ pādau - (to) the feet; आनर्च ānarca - I paid homage;

Sanskrit

मां परितः मदीया मातृभूमिः चीत्कारं करोति स्म। यतो हि तस्याः पुत्राः दुष्टदैत्येन मर्दिताः निहताश्च भवन्ति स्म। किन्तु स्वार्थवशेन अहं तस्य दुराचारिणः, भ्रातृविनाशकारिणः रक्तलिप्तौ पादौ अपूजयम् !

English Interpretation

My country wept all around me, for a villainous Titan oppressed her children. Led by self-interest, I paid homage to the feet of the evil one stained with the blood of my brothers.

Hindi

मेरे चारों ओर रो रही थी धरती,
रौंद रहे थे दुष्ट असुर माँ के बेटों को,
मैं डूबा अपनी चिन्ता में दबा रहा था पाँव दुष्ट के
जो मेरे ही सुहृद् बान्धवों के लहू से सने हुए थे॥



--
कथा : विवेकानन्द केन्द्र { Katha : Vivekananda Kendra }
Vivekananda Rock Memorial & Vivekananda Kendra : http://www.vivekanandakendra.org
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org

Let's work on "Swamiji's Vision - Eknathji's Mission"

Follow Vivekananda Kendra on   blog   twitter   g+   facebook   rss   delicious   youtube   Donate Online

मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्ध‌‌यसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥

Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26

No comments:

Post a Comment