Devanāgarī
मातास्मि भोः पुत्रक भारतानां सनातनानां त्रिदशप्रियाणाम्।
शक्तो न यान् पुत्र विधिर्विपक्षः कालोऽपि नो नाशयितुं यमो वा॥१२॥
Anvaya
भोः पुत्रक ! [अहं] त्रिदशप्रियाणाम्, सनातनानां भारतानां माता अस्मि यान् नाशयितुं विपक्षः विधिः न शक्तः, [हे] पुत्र ! कालः यमः वा अपि नो [शक्तः]।
Meaning
भोः - bhoḥ - O!; पुत्रक - putraka ! - child!; त्रिदशप्रियाणाम् - tridaśapriyāṇām - beloved of the gods; सनातनानां - sanātanānāṁ - forever; भारतानां - bhāratānāṁ - of the Bhaaratas; माता - mātā - the mother; अस्मि - asmi - I am; यान् - yān - who; नाशयितुं - nāśayituṁ - destroyed; विपक्षः - vipakṣaḥ - hostile; विधिः - vidhiḥ - Fate; न शक्तः - na śaktaḥ - cannot; [हे] पुत्र ! - [he] putra ! - O child!; कालः - kālaḥ - Time; यमः - yamaḥ - Death; वा - vā - or; अपि - api - either;
Sanskrit
हे पुत्र ! अहं तेषां देवप्रिय-सनातन-भारत-सुतानां जननी अस्मि यान् प्रतिकूलभाग्यं कालः यमः वा नाशयितुं नैव समर्थः।
English Interpretation
"I am the mother, O child, of the Bharatas, the eternal people beloved of the gods, whom neither hostile Fate nor Time nor Death has a power to destroy.
Hindi
बेटे!मैं हूँ माता उस भारत की
जो रहा देवताओं का प्यारा और चिरंतन,
नहीं मिटाया जा सकता दुर्दैव,काल
या यम के हाथों जिसे कभी भी॥
--
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org
मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्धयसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥
Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26
No comments:
Post a Comment