वैश्योऽसि कश्चेह विशः समृद्धयै धनं किमेतद्विपणीषु सज्जम्।
म्लेच्छर्द्धिरेषा कुरुषे दरिद्रां मामेव कालीं खल मातृद्रोहिन्॥
Anvaya
इह च [त्वं] कः वैश्यः असि ? विशः समृद्धयै विपणीषु सज्जम् एतत् किं धनम् ? एषा म्लेच्छ-ऋद्धिः। खल ! मातृद्रोहिन् ! मां कालीम् एव [त्वं]दरिद्रां कुरुषे।
Meaning
इह च - iha ca - and here; कः - kaḥ - what?; वैश्यः - vaiśyaḥ - Vaishya; असि - asi - are you; समृद्धयै - samṛddhayai - of the people; विपणीषु - vipaṇīṣu - prospering; सज्जम् - sajjam - in the market-places; एतत् - etat - arrayed; किं ? - kiṁ ? - these; धनम् ? - dhanam ? - what?; एषा - eṣā - goods/wealth; म्लेच्छ-ऋद्धिः - mleccha-ṛddhiḥ - this; खल ! - khala ! - the wealth of the foreign (exploiter); मातृद्रोहिन् ! - mātṛdrohin ! - O! (exclamation); मां - māṁ - traitor to (your) Mother; कालीम् - kālīm - me; एव - eva - Kali; दरिद्रां - daridrāṁ - indeed; कुरुषे - kuruṣe - impoverish(ment);
Sanskrit
अत्र एष त्वं कीदृशः वैश्यः ? प्रजानां समृद्धयै विपणीषु सज्जम् एतत् किं धनम् ? एषा म्लेच्छसम्पत्तिः। रे खल ! रे मातृद्रोहिन् ! अनया मां कालीम् एव त्वं दरिद्रां कुरुषे।
English Interpretation
And what kind of Vaishya are you here? What goods are these arrayed in the market-places for the prospering of the people? This is the wealth of the foreign exploiter! You impoverish me, Kali, O vile traitor to your Mother!
Hindi
और कौन तू वैश्य यहाँ पर?
बाजारों में सजा रखा है यह धन कैसा?
म्लेच्छ सम्पदा है यह तो,खल!मातृद्रोही!
क्यों मुझ काली को कंगाल बनाता है?॥
Bhavani Bharati by Sri Aurobindo
Bhavani Bharati is Sri Aurobindo's only poem in Sanskrit, written between 1904 and 1908. It has 99 verses mostly in the "Upajati" metre which is an apt choice for emoting heroism, power, anger, war. Confiscated by the Calcutta Police, this piece was rediscovered in 1985. The poem depicts the victory of the Shakti, the Mother of the nation, over Ignorance and Evil.
Read n Get Articles, Magazines, Books @ https://prakashan.vrmvk.org
मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्धयसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥
Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26
No comments:
Post a Comment