म्लेच्छर्द्धिमेतां ज्वलनाय देहि रोषाग्निना किं न बिभेषि काल्याः।
देवीं भवानीं हृदि पूजयित्वा यतस्व लक्ष्म्यै भव जन्मभूम्याः॥
Anvaya
एतां म्लेच्छद्धिं ज्वलनाय देहि। किं काल्याः रोषाग्निना न बिभेषि ? हृदि देवीं भवानीं पूजयित्वा लक्ष्म्यै यतस्व, जन्मभूम्याः [योग्यसन्तानः] भव।
Meaning
एतां - etāṁ - this; म्लेच्छद्धिं - mlecchaddhiṁ - wealth of the foreigner; ज्वलनाय - jvalanāya - to the flames; देहि - dehi - give; किं ? - kiṁ ? - (indicates a question); काल्याः - kālyāḥ - of Kali; रोषाग्निना - roṣāgninā - the burning wrath; न बिभेषि ? - na bibheṣi ? - (do) you not fear(?); हृदि - hṛdi - in (your) heart; देवीं - devīṁ - goddess; भवानीं - bhavānīṁ - Bhavani; पूजयित्वा - pūjayitvā - worshipping; लक्ष्म्यै - lakṣmyai - to Lak?mi (true Wealth); यतस्व - yatasva - go; जन्मभूम्याः - janmabhūmyāḥ - of (your) motherland; [योग्यसन्तानः] - [yogyasantānaḥ] - an asset for the benefit; भव - bhava - be;
Sanskrit
एतां म्लेच्छसम्पत्तिं ज्वालय। किं काल्याः क्रोधाग्नेः न बिभेषि ? हृदये देवीं भवानीं पूजयित्वा एश्वर्यप्राप्तये यतस्व, जन्मभूमेः योग्यसन्तानः भव।
English Interpretation
Give to the flames this wealth of the foreigner. Do you not fear the burning wrath of Kali? Worshipping the goddess Bhavani in your heart, strive and enrich your motherland.
Hindi
आग लगा दे म्लेच्छ सम्पदा को तू,
भयभीत नहीं क्या तू काली की क्रोध-अग्नि से?
अंतर में तू पूज भवानी माँ को,
जन्मभूमि की लक्ष्मी के ही लिये यत्न कर॥
Bhavani Bharati by Sri Aurobindo
Bhavani Bharati is Sri Aurobindo's only poem in Sanskrit, written between 1904 and 1908. It has 99 verses mostly in the "Upajati" metre which is an apt choice for emoting heroism, power, anger, war. Confiscated by the Calcutta Police, this piece was rediscovered in 1985. The poem depicts the victory of the Shakti, the Mother of the nation, over Ignorance and Evil.
Read n Get Articles, Magazines, Books @ https://prakashan.vrmvk.org
मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्धयसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥
Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26
No comments:
Post a Comment