ॐ ॐ ॐ
The 21st sutra is again enumerating another wonderful quality needed for the yoga sadhaka on the path of yoga. The sutra is
तीव्रसंवेगाना॑मास॒न्नः ॥ १.२१॥
Tīvra-saṁvegānām āsannaḥ ॥ 1.21 ॥.
Tīvra-saṁvegānām āsannaḥ - tīvra, tīvra is intense, acute. Saṁvega is urge, an impulse. So, tīvra-saṁvega, intense urge, intense desire, intense impulse. Saṁvegānām, ānām is again the grammatical suffix, which means off. Āsannaḥ , āsanna means very close. Āsannaḥ, not āsana, āsannaḥ. āsanna means very close, just reachable, just about to reach, very close. So, the state of yoga, citta-vṛtti-nirodhaḥ, is very close, easily achievable, āsannaḥ. For he or for those who have this tīvra-saṁvega. So, by having tīvra-saṁvega, intense, acute urge, intense desire, an intense impulse, saṁvega, by having this quality, citta-vṛtti-nirodhaḥ, yoga state is very easily achievable.
This is how Maharshi Patanjali gives another direction, another important quality for a sadhaka should have. As we saw the four important requirements, required qualities in the previous sutra, the 20th sutra, and in this 21st sutra, he is listing one more quality called as saṁvega. And it is to be very tīvra, not just an ordinary, not simple urge.
So, many people, many sadhakas will take up the practice of yoga, begins the practice, but if they miss this intensity of urge, they drop the practice, they give up the practice, there will be a break in their practice, the intensity is lost, and naturally the practice gets discontinued.
That's why Patanjali specifically mentions, pointedly mentions, that between the progress of the yoga and the practice, what is needed, the hidden importance is the tīvra-saṁvegānām. That intense urge brings success and perfection. And the more acute, it will be more powerful. More urge, more keenness, the practice, the progress will be more better. Otherwise, we will be giving up the practice in between. So therefore, another dimension is, all these qualities which are listed till now, they are internal and they are independent of the external objects, because all these qualities, śraddhā, vīrya, smṛti, even the prajñā, even the saṁvega, they are concerned, exclusively concerned with the sadhak's mind, sadhak's attitude, sadhak's inner strength.
So it has nothing to do with the external conditions, external circumstances, in the path of the practice. All the external circumstances, outside circumstances, may be suitable, not suitable, conditions may not be amenable to our control, but definitely, these qualities which are enumerated are within the purview, within the limitations, or in fact, it is in the hands of the sadhak, in the hands of ourself, because these are basically the mental attitude.
Actually, nothing really stands between the yogi and his object, between the sadhaka and the object of his sādhana, except his or our own desires and weaknesses, which can be eliminated easily and quickly, provided one earnestly wants to do so. And that is the tīvra-saṁvegana.
What prevents to pursue what we decided? This earnestness, an intense earnestness, because these are mostly subjective in nature, and merely they require an understanding and a change of our attitude. That is how, tīvra-saṁvegānām āsannaḥ, for the progress in the practice of the yoga, as yoga sadhaks, let us pursue our practice, take up the practice with this intensity, and these intense methods with an ardent energy, citta-vṛtti-nirodhaḥ, is just near, very close, near at hand.
Let us not forget, it is a condition and the requirement laid down, none other than Maharishi Patanjali, in this 21st sutra of the Samādhipāda of the Yoga Darśana. tīvra-saṁvegānām āsannaḥ
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ - ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः||
To Be Continued..
Read n Get Articles, Magazines, Books @ http://prakashan.vivekanandakendra.org
मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्धयसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥
Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26
No comments:
Post a Comment